加入收藏 | 设为首页

怎么练习英语口语?开言英语告诉你“打鸡血”用怎么说?Chicken

来源:本站原创 发布时间:2019-09-09

  鸡,自古以来就被奉为滋补佳品。在日常生活中,我们也常说,病了来碗鸡汤,困了打个鸡血。那你知道英语中我们可以怎么表示“心灵鸡汤”和“打鸡血”吗?现如今,英语在社会中运用的越来越广泛,拥有一口流利的英语口语是一件加分项。那么应该怎么练习英语口语呢?开言英语是您英语口语学习的一个平台。下面我们就一起看看怎么练习英语口语更有效率。

  Inspire 除了常用的唤起、给予灵感的意思,还可以表示激励、鼓舞也就是所谓的“喂鸡汤”。

  相比较 inspire 强调精神上的鼓舞,motivate 更着重于行为上的驱动。

  比如,夏天去跑步就是一件非常需要 motivate 的事。因此,to motivate 更接近“打鸡血”的意思。怎么练习英语口语?如果需要更高效率地通过看美剧提高口语的话,可以尝试一句一句地在开言英语平台进行跟读。

  随着这本书畅销海内外,中西方也开始通用“心灵鸡汤”的说法。但说到真正的鸡汤,中西方却相差甚远,一碗食材丰富、质地浓稠的西式鸡汤可当作一顿正餐说到喝鸡汤,很多人都认为是Drink a chicken soup ,开言英语告诉我们Eat/have a chicken soup才是正确的。

  一说起鸡汤大家都想到“毒鸡汤”,其实chicken soupy 是比较中性的说法:

  不同于 chicken soup,因为中西方语言习惯的不同,打鸡血在英语中没有直接对应的说法,因为 chicken blood 可能会让外国友人觉得很惊悚。除了使用 to inspire 或 to motivate 以外,我们还可以根据不同的场合使用以下这几个习语指代“打鸡血”。郭德纲于谦相声推荐多点啊要名字,怎么练习英语口语?通过在开言英语模仿和跟读,可以帮助自己更加了解一些词组用法,纠正自己的读音,并可以进一步学习说英语的语气,这些都能大大提高自己的口语表达能力。

  To stir up 可表示精神上的鼓舞或煽动,也常用于“引发不好的结果”,是褒义还是贬义完全取决于语境。

  To egg on 和 to edge on 同宗同源,都可表示“怂恿”“煽动”“催促”,常用于熟人之间,还可与 urge on 互换。

  To gin up 这个古早用语重新流行起来是因为美国前总统奥巴马对这个词的偏爱。

  看完这些后,你对心灵鸡汤有什么看法呢?你通常用什么方式来给自己打鸡血呢?学习英语是一个需要长时间积累的过程,没有专业的模仿对象,说错说对都不知道。但开言英语自成立6年来,用正宗地道的英语口语,模拟轻松愉快的母语环境,坚持做最有人情味的英语口语,告别枯燥的应试学习方法,在在线英语口语培训行业广受欢迎。

  怎么练习英语口语?开言英语告诉你“打鸡血”用英语怎么说?Chicken blood 太惊悚!


Copyright 2017-2023 http://www.bugirls.com All Rights Reserved.